Ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος είναι Καθηγητής στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας στο ΑΠΘ, με γνωστικό αντικείμενο: Εφαρμοσμένη Μεταφρασεολογία και Ειδικό Αντικείμενο: Ισπανική Λογοτεχνία. Διδάσκει επίσης Δημιουργική Γραφή και Ισπανική Λογοτεχνία στο ΕΑΠ, και Μετάφραση στο Διατμηματικό Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Μετάφρασης και Διερμηνείας του ΑΠΘ και στο Πανεπιστήμιο της Μάλαγας (Ισπανία). Έχει μεταφράσει στα ελληνικά έργα των Ουναμούνο, Γκαρθία Λόρκα, Χιρόντο, Σάμπατο, Αλτολαγκίρε, Ντελίμπες, Βάθκεθ Μονταλμπάν, Γιαμαθάρες, Τσίρμπες, Μπράις Ετσενίκε, Μπρίνες, Γκαμονέδα, μεταξύ άλλων. Έχει συγγράψει τα βιβλία "Ελληνοϊσπανικό και ισπανοελληνικό Γλωσσάριο αθλητικών όρων" (Εκδόσεις Πατάκης, 2007), "Mini71cuentos. Ανθολογία ισπανόφωνου μικροδιηγήματος" (Εκδόσεις Μιχάλη Σιδέρη, 2012), "(Α)πειθαρχία των λέξεων" (Εκδόσεις Γαβριηλίδη, 2014), "Σπιράλ ιστορίες" (Εκδόσεις Γαβριηλίδη, 2017), "Literatura y Traduccion. Αpuntes TraLiterarios" (EDA Libros, Μάλαγα, 2018), "Proyecto GreQuerias. Antologia del minicuento griego contemporaneo" (EDA Libros, Μάλαγα, 2020, σε συνεργασία με τον Εδουάρδο Λουθένα).
Προσωπικό μπλογκ: http://konstantinos-paleologos.blogspot.gr